わたしが 最も きらいな ハロウィン雑貨。 でも これ どこにでも売っている とても 人気 かつ 定番の商品です。 焼いた手足 しかも 大人の男性のリアルサイズで ご丁寧にも レイバーデーで片づけたはずの バーベキューグリルを前庭にひっぱり出してきて こうした手足を 無造作に 焼いている風景を作り出すという ハロウィン定番の 飾りつけ用グッズです。 こうなりゃ しかし デコレーションというより ただの悪趣味。 ニセモノとわかっていても 「えっ!」と 二度見して確認してしまう いや~な グッズです。 小学校高学年から中学生ぐらいの 男の子たちが 喜んで飾るみたいですけどね。 人肉に比べたら ガイコツなんて ’干物’みたいなもんで かわいく見えてきてしまいます。 まずは かわいい ミニサイズちゃんたち。 6つ子で~す。 1.8メートル長の オーナメントとして いろんなところに 吊るせま~す。 一方 こちらは 私より 背が高い アメリカンサイズの 成人等身大。 これを レジで 無愛想な店員に 特大のプラスチック袋に 入れられても 持って帰るのが コワイって。 そして こちらは・・・ お好きなお顔を 選んでください。 ってか? 頭ガイコツ 山盛り。 それにしても 帰還した米軍兵士のPTSDが 社会問題になっているというのに こんな商品が町中にあふれていて いいのでしょうか? (本気で心配) でも 嫌なら わざわざ店に来るなというのが この国の個人主義というヤツなんでしょうね。 戦争は戦争。 ハロウィンはハロウィンってことで。 関係ない子供たちの 楽しみを 奪ってはいけないのです。 もっと 平和に ハロウィンを楽しみたい方には こんな おしゃれなグッズも。 カラスの羽リース 英語ではアホぉ~ アホぉ~とは鳴かないようです そして 脳みそも吹っ飛ぶ・・・ キャンドルホルダー 脳ミソのかわりに キャンドルを ともしてください 紫の目が より輝くでしょう。 さて こんな商品を 店頭で見つけた時の ためになる ワンポイント英会話。 気持ち悪っ! という意味。 くれぐれも cLeepy と 間違えないでくださいね。 gave you creeps? ↓ ↓ ↓にほんブログ村 ランキング 続きを読む