チャラ男Emilioも楽しいけど、少しだけふつうのスペイン語勉強を。笑
el martes, el veinte de julio (Tuesday, 20th of June)
<もくじ>
・ スペイン語原文
・ 翻訳メモ
・ スペイン語/英語/日本語翻訳
<スペイン語原文>
Emilio: Este es Sadao Kato.
Sadao: Encantado. Como se llama usted, senorita?
Alicia: Me llamo Alicia Torres. Encantada. De donde es usted, senor Kato?
Sadao: Soy de Japon. Senorita Torres, usted es...
Alicia: Oye, Sadao, tratame de tu. Somos Companeros.
Sadao: De acuerdo. Alicia, tu eres muy trabajadora.
Alicia: Que va!
<翻訳メモ>
Este es... : this is...
Encantado/encantada : delighted (to meet you). ~o, は男性形、~a, は女性形ってのが慣れてきました。
Como se llama usted? : what is your name?
Me llamo... : my name is...
Donde es usted? : where are you from?
Soy de... : i'm from...
Oye, : hey,
Tratame de tu. : call me "tu" (tu は親しい人へのyou. usted はかしこまったyou.) → call me casually.
Somos companeros. : (we) are companions.
De acuerdo: agree
Trabajadora: hard-working
Que va! : No way!
<スペイン語/英語/日本語翻訳>
Emilio: Este es Sadao Kato.
→ Emilio: This is Sadao Kato.
→ Emilio: こちらはカトウサダオさんだ。
Sadao: Encantado. Como se llama usted, senorita?
→ Sadao: Nice to meet you. What is your name, Ms.?
→ Sadao: はじめまして。あなたのお名前は?
Alicia: Me llamo Alicia Torres. Encantada. De donde es usted, senor Kato?
→ My name is Alicia Torres. Nice to meet you. Where are you from, Mr. Kato?
→ 私はAlicia Torresです。よろしく。カトウさん、どちらのご出身ですか?
Sadao: Soy de Japon. Senorita Torres, usted es...
→ Sadao: From Japan. Ms. Torres, you are...
→ Sadao: 日本からです。Ms. Torresさん、あなたは...
Alicia: Oye, Sadao, tratame de tu. Somos companeros.
→ Alicia: Hey, Sadao, call me casually. We're companions.
→ Alicia: ねぇサダオ、かしこまらないで。私たちは同僚よ。
Sadao: De acuerdo. Alicia, tu eres muy trabajadora.
→ Sadao: I see. Alicia, you are hard working.
→ Sadao: わかりました。Alicia、君は働き者だね。
Alicia: Que va!
→ Alicia: No way!
→ Alicia: そんなことないですよ!
サダオの「君は働き者だね!」って、褒め言葉は意味不明だけど、Emilioの時よりもやりとりが圧倒的にスムーズだね。
そして、偶然にも最初にサダオを紹介したのはEmilioなのね。笑
しかし今回は丸暗記系フレーズが多くてわかりにくい/覚えにくいなぁ。。。
Que tengas un buen dia! (Have a nice day!)
いいね!代わりにポチッとしてくれると嬉しいです。:)