• 海外赴任時の車の売却はJCM

お気に入り一覧 お気に入り登録 お気に入り解除

簡単ワンポイント英会話 vol.30 「そりゃそうだ」


CJEのMakikoです

本日のテーマはあいづち

あいづちって相手の話をきいてるよ~理解してるよ~の合図

スムーズなコミュニケーションを図るのにとても重要ですよね

-------------------------------------------

英会話をしたことのあるひとなら
まず覚えるあいづち:

uh-huh(a-haと読む)「うんうん」

に加えて:

right「そうね」
yeah「そう」
okay「そっか」

またセンテンスでも:

I see「なるほど」
I understand「わかります」
I know what you mean「わかるわ~」

などなど全て
「理解してるよ~」の基本的な表現ですね


ちなみにそこに驚きの感情が加わるあいづちとしては:

really?「ほんと?」
you're kidding!「うそでしょ?」
(ワンポイント vol.15, 16, 17 「まじで」シリーズ参照)

また:

You did? 「そうなん?」
Did you? 「そうなの~?」
(ワンポイント vol.18「そうなん?」参照)

なんていうパターンもすでに紹介しました

-----------------------------------------------

さて。

今日は上記の基本的あいづち「うん」「そっか」「なるほど」から一歩前進して
相手の話が理にかなっている、筋が通っていることだ、とうなづきたい、合点したいときに使えるこんなひとこと:

「そりゃそうだ」
「それは納得だ」

That makes sense.


解説:
*Thatは相手の言っていることを指して

*make senseは本来「意味をなす」という意味。
「理にかなっている」「筋が通っている」「うなづける」などとも訳されます。



例1)誰かが何かについて説明をしてくれたとき

A: So A plus B is C and that's why C is D. (だからA+BはCで、故にCはDだよ)
B: Yeah, that makes sense. (あぁ、なるほど納得だ)


例2)また、不明だった理由が判明したときにも

A: He has been absent all week. What happened to him?
(今週ずっと欠席だけどなんかあったんかな?)
B: He broke his leg last week and...
(先週骨折しちゃったとか)
A: Did he? But that makes sense, then.
(そうなの? でもそれだったら納得だね)


ちなみに、先生がなにかしらの説明を行った後に「理解できますか?」の意味で"Does this make sense?"(これで意味わかる?)ということもしばしばありますよ☆


本日のワンポイント:
That makes sense.(そりゃ納得だね)

続きを読む

ブログ紹介

カナダジャーナル 留学情報

http://blog.livedoor.jp/canadajournal/

カナダジャーナル留学カウンセラー、英語チューターが、バンクーバーオフィスから最新カナダ情報を発信

このブログの最新記事

これで漏れ無し!海外赴任前の準備方法

チャートとチェックリストを使って、
海外赴任前の準備項目を確認しながら情報を収集して準備に備えましょう!

海外赴任準備チェックリストを確認する

書籍版のご案内

海外赴任ガイド 到着から帰国まで

書籍版「海外赴任ガイド」は各種ノウハウや一目で分かりやすい「海外赴任準備チャート」などをコンパクトな一冊にまとめております。海外赴任への不安解消に繋がる道しるべとしてご活用ください。

書籍版の詳細

プログライターの方

海外赴任ブログを登録する

あなたのブログを登録してみましょう!

プログライターの方

海外赴任ガイドのSNS

Twitter アカウントをみる

たいせつにしますプライバシー 10520045